街头涂鸦步行团 Street Art Walking Tour

English Tour  Every Sunday 11:00AM

 中文导览团   每周日 11:30AM

BOOK NOW  立即预订

 

 

 

Do you know the street art you pass by every day might be a masterpiece from a world famous artist?

Can you imagine that a humble painting on the wall of a small alley could worth $2 million?

Are you aware that your favorite piece of street art is very likely to be gone the next day?

 

你知不知道每天路过的墙面可能是世界名家的作品?
你可以想象街头不经意的一件涂鸦作品可以拍卖高达百万么?
你可曾想过某个墙角你偷偷爱着的那块涂鸦可能明天就消失不见?

 

Highlights

Come and join us for the one hour tour around SOHO area! For the very first time, we are going to share with you the stories behind the fabulous hidden art pieces in the most secret streets in Hong Kong。

我们会带着你游走在SOHO的大街小巷,发现隐藏在街头巷尾的或震撼、或有趣、或价值连城的涂鸦艺术,听听背后不为人知的故事。

 

Price: HKD 165 Per Person

When: Every Sunday 11:00 AM – 12:00 PM English; 11.30 AM – 12.30 PM Mandarin

Max: 12 Participants per tour

Who: Art lovers with inquisitive mind

Wear and accessory: comfortable shoes, and maybe umbrella in rainy days. Please note that the tour does not cover insurance

Meet Up Point: G.O.D, 48 Hollywood Road, Central

How to get there: Get out from Central MTR station exit D and take the Central-Mid Level Escalator to Hollywood Road. Go along the Hollywood Road toward west, and G.O.D is at the first corner.

Cancellation Policy: Please note all tickets are neither exchangeable nor refundable. Tour will only be cancelled under announcement of Red/Black rainstorm warning or Typhoon #3 or above from HK observatory

Reschedule Policy: if you have any unexpected reason to reschedule the tour, please notify us 24 hours in advance

 

价格: 每位165元港币

时间: 每星期日 11:30 – 12:30(普通话团)/ 11:00 – 12:00 (英文团)

人数限制: 十二人满员

穿着装备: 可以走一个小时的舒适的鞋;夏天也许需要雨具和自备饮品。请注意该团不包括任何形式的保险。

集合地点: 荷里活道48号住好啲 G.O.D.

如何到达地铁中环站D出口出,搭中环登山扶手梯到荷里活道。住好啲就在丁字路口旁。

取消政策: 请注意一旦预订将无法取消或转售,但遇到香港天文台发布红雨警告、黑雨警告、3号台风或以上时,我们将会取消该团并提供退款或是改期的选择
改期政策: 如果您由于无法预测的原因而不能参加,请提前24个小时告诉我们,逾期我们将无法安排改期

 

 

 

BOOK NOW 立即预订

Olivia

It is those idle days in Cuba that gives Olivia the luxury to sit in museums and galleries all day, doing nothing but watching art works. That experience changed her relation with art. When she came to Hong Kong, she found so many galleries and studios in addition to the famous skylines of the city. These places have redefined the world she is living in, just as art did. She wants to share this with people who is seeking for a different flavor of daily routine and get to know more about the city.

 

Olivia说,她在古巴做了很多“无用”的事,其中就包括整天泡在美术馆里,正是从那个时候开始,艺术成为她生活中不可或缺的一部分。从北大毕业后来到香港,她发现除了中环的天际线,这里还有soho的画廊和工厂大厦里的studio,这些地方重新定义了她所生活的世界,就像艺术一样。

 

Diana

By the age of 4, not only had Diana become a finger-painting prodigy, but was also a mastermind in the technical convolutions of noodle art. Having grown up in the midwest and gone to University in the south of the U.S., moving to Hong Kong brought on an immense curiosity for cultural diversity.
For her, every art piece is a collection of stories told from a viewpoint no one else is unique to. Whether it’s stencil, spray paint, stickers or posters, street art serves as a natural and more relatable platform for these stories to be told.
In her tour, Diana hopes to communicate that in this generation, people no longer have to spend decades practicing brush strokes to be an artist, they just need the desire to express.
Diana 4岁的时候就成为了一个信手作画和精通面条艺术的“神童”。在美国长大的她来到香港之后沉浸于这里多元文化的好奇世界里。对她来说,每一件艺术品都是从一个独一无二的角度讲述的故事。不管它是腊版、喷漆、贴纸还是海报,街头艺术都是一个自然并且更相关的平台去讲这些故事。在她的导赏团上,Diana希望告诉大家在这个时代里,人们不再需要花几十年的时间去磨练笔法来成为艺术家。你只需要拥有一份表达自我的渴望。

Disclosure: Tours operated by Klook, with travel agency license number 354005.